Dubbing:
- Dialogue:
a) translation as true to the original as possible or
b) with concessions to the new audience - Casting:
a) as similar to original voice as possible or
b) adjusting to the audience´s taste or
c) the same established voice actor for all films as he is perceived as THE voice of the actor by the audience - Directing:
a) following the original or
b) adjusting to perception of new audience - Mixing: IT (international tape = background noises, created for other language version) to mix with new dialogue.